> 【英語でしゃべりたいかも!? 109】 May I interrupt you ? | 菱光産業

業界情報をお届け!視界RYOKO

【英語でしゃべりたいかも!? 109】 May I interrupt you ?

英語でしゃべりたいかも!?

日本で人の会話に割って入る時はなんと言われますか?

(すみません。ちょっとよろしいですか?)

こんな感じでしょうか。
しかし、これを英語にするのは至難の技です。

Excuse me,may I have your time?

多分、これでも伝わると思います。
しかし、人の話に割って入るのですから少し失礼な感じはします。
そこで、教えて頂いたのが本日のタイトルです。

May I interrupt you?

interruptは、割り込むという意味がありますから正にそのままです。
しかも、polite(丁寧)な表現だそうです。
覚えておくといいかもしれません。

次回は、「ASAP」です。

So,see you next time.
(では、次回まで。)